fbpx

Restauracja

Zapraszamy do naszej

RESTAURACJI

Restauracja hotelowa, otwarta od poniedziałku do piątku w godzinach 14:00 – 21:00, sobota 12:00 – 20:00, niedziela 12:00 – 19:00. Restauracja w Hotelu *** Ambasada to miejsce, gdzie nasi goście mogą w doskonałej atmosferze delektować się bogactwem smaków potraw przygotowywanych przez samego szefa kuchni. Zapraszamy do zapoznania się z naszym nowym menu.

Sala restauracyjna ma powierzchnię ok 60 m2 i może pomieścić około 30 gości. Jest ona szczególnie polecana na imprezy takie jak przyjęcia komunijne, przyjęcia z okazji chrztu oraz stypy. Dzięki dużym oknom pomieszczenie to jest doskonale doświetlone światłem dziennym, a wieczorową porą światło słoneczne zastępuje idealnie oświetlenie sztuczne.

SZEF KUCHNI

poleca

Carpaccio z polędwicy wołowej z kaparami i świeżym pomidorem podane ze świeżym parmezanem, ziołowymi grzankami i masełkiem czosnkowym

Sirloin carpaccio with capers and fresh tomato  served with fresh parmesan, herb croutons and garlic butter

 

Tatar wołowy z żółtkiem cebulka/kiszony ogórek/marynowana pieczarka podany z grzankami ziołowymi i masełkiem czosnkowym

Beef tatar with egg yolk onion / pickled cucumber / marinated mushroom served with herb croutons and garlic butter

 

ZUPY

Rosół z makaronem babuni

Chicken broth with country-style noodles

Barszczyk z kołdunami 

Borscht with Polish-style meat ravioli

Zupa dyniowo-kokosowa z prażonym słonecznikiem i kluseczkami               

Pumpkin and coconut soup with roasted sunflower seeds and dumplings

 

Zupa tajska z kurczakiem, krewetkami i świeżym szczypiorkiem 

Thai soup with chicken, shrimps and fresh chives

Żurek na białej kiełbasie

Sour rye soup on white sausage

Grzybowa na zakwasie z kiszonej kapusty z makaronem

Mushroom soup with noodles

 

DANIA

MIĘSNE

Tradycyjny kotlet schabowy w słusznym rozmiarze z kapustką zasmażaną na ziemniaczkach z wody z masełkiem i świeżym koperkiem

Traditional jumbo-sized pork chop served with braised cabbage and boiled potatoes with butter and fresh dill

Pieczona golonka podana prosto z pieca na postumencie z kapustki zasmażanej przy ziemniaczkach z patelni w towarzystwie musztardy i chrzanu

Roast pork knuckle straight from the oven, served on braised cabbage, with fried potatoes, mustard and horseradish

Pieczone żeberka z sosem barbecue, grillowane warzywa podane z ziołowymi ziemniaczkami z patelni i krążkami cebulowymi

Roasted ribs with barbecue sauce, grilled vegetables served with herbal potatoes from the pan and onion rings

Brizol z polędwicy wołowej smażony na klarowanym masełku
z czosnkiem podawana z pieczarkami z patelni,
smażonymi frytkami steak house i zieloną sałatką / sos BBQ

Sirloin brizole fried in clarified garlic butter served with pan fried mushrooms, fried fries steak house and green salad / BBQ sauce

Dwa pieczone udka z kaczki na jabłkowej potrawce z zasmażaną czerwoną kapustką i ziołowymi półksiężycami

Two roasted duck legs on apple stew with fried red cabbage and herbal crescents

Polędwiczka wieprzowa z kurkami w śmietanie z duszonym pęczakiem i bakłażanem podana z ogórkową sałatką z jogurtem

Pork tenderloin with chanterelles in cream with stewed barley and eggplant served with cucumber salad with yogurt

Dwa brunatne zrazy w sosie pieczeniowym podane z kluseczkami śląskimi i zasmażanymi buraczkami

Two beef roulades in gravy, served with Silesian potato dumplings and braised beetroot

Filet z kurczaka o smaku gyrosa na szpinaku z kurkami w śmietanie podane  z kluseczkami gnocchi w pietruszce /sos czosnkowy

Chicken fillet with gyros flavor on spinach with chanterelles in cream served with gnocchi in parsley / garlic sauce

 

Cielęcina duszona w białym winie z pieczarkami i kwaśną śmietaną z ziemniaczanymi rosti,  sałatką z rukoli i rzodkiewką

Veal stewed in white wine with mushrooms and sour cream with potato rosti and ruccola salad with radish

RYBY

Pieczony filet z łososia z zapiekany z mozzarella, na sosie porowyn z puree ziemniaczanym,  szczypiorkiem i liściem sałaty vinegrette

Baked salmon fillet baked with mozzarella, on a pornyn sauce with mashed potatoes and chives and vinaigrette lettuce leaf

Polędwiczka z dorsza pieczona w pergaminie na korzennych warzywach podana z frytkami steak house oraz miodowo-cytrynowym dipem

Codfish baked in parchment served with root vegetables with steak house fries and honey-lemon dip

Krewetki królewskie z ratatuj warzywnym, odrobiną czosnku, białego wina podane z chrupiącą bagietką

 Royal prawns with ratatouille, a hint of garlic and white wine served with crunchy baguette

SAŁATKI i MAKARONY

Sałatka wątróbką, pomarańczą i jabłkiem na miksie sałat z cytrynowo-miodowym dipem

Salad with iiver, orange and apple salad on a salad mix with lemon honey dip

Filet z kurczaka grillowany z bekonem podany na rzymskiej sałacie z grzankami i świeżo tartym parmezanem  grzankami  i parującym tostem

Grilled vegetables with chicken on mixed salad leaves, served with herbed croutons, garlic sauce and toast

Trzy sery z żurawinowym dipem na trzech sałatach z pomidorową oliwą, prażonymi orzechami i ziołowymi grzankami

Three cheeses with cranberry dip on three salads with tomato oil, roasted nuts and herb toasts

Paprardelle z leśnymi grzybami w śmietanie, posypane tartym parmezanem i świeżą rukolą

Pappardelle with forest mushrooms in cream, sprinkled with grated parmesan cheese and fresh rocket salad

Makaron z łososiem i krewetkami 

Pasta  with salmon and prawns

 

 

MĄCZNE

Kluski ziemniaczane z okrasą, twarogiem i kapustą

Potato dumplings with lard, cottage cheese and cabbage

Pierogi z kapustą i grzybami z domową okrasą

Dumplings with cabbage and mushrooms

Pierogi z mięsem podane z kapustą zasmażaną

Dumplings with meat served with fried cabbage

WEGE

Pęczotto z kurkami i parmezanem z zieloną sałatką

Porridge with chanterelles and Parmesan cheese with a green salad

Carpaccio z buraka z rukolą i kozim serem

Dumplings with meat served with fried cabbage

Panierowany Camembert na korzennych warzywach z żurawiną

Breaded Camembert on spicy vegetables with cranberry

UCZTA

KRASNALA

Rosół z kluseczkami bez pietruszki

Chicken broth with noodles (no greens)

Nuggetsy z kurczaka z frytkami i ketchupem

Chicken nuggets with French fries and ketchup

Pierogi z truskawkami i słodką śmietaną

Dumplings with strawberries and sweet cream

DESERY

Torcik Tiramisu

Tiramisu cake

Szarlotka na gorąco z lodami waniliowymi

Hot apple pie with vanilla ice-cream

Puchar Lodowy Ambasada

Ambasada ice-cream sundae